『加州旅館』,其實是一個沒有『加州陽光』的地方
Hotel California
原唱者:Eagles
發行年:1976
【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】
On a dark desert highway
(我開著車,要去一個地方,追逐風,追逐理想)
Cool wind in my hair
(我的頭髮好帥啊!)
Warm smell of colitas→小草根,暗指大麻
(突然,我聞到一陣大麻的味道)
Rising up through the air
(越接近我的目的地,這味道就越濃)
Up ahead in the distance
(在前方不遠處)
I saw a shimmering light
(我看到有個光)
My head grew heavy and my sight grew dim
(其實我現在有點累)
I had to stop for the night
(我應該要休息一下了)
There she stood in the doorway
(門口有個女人,擋住了入口)
I heard the mission bell
(我聽到了遠方教堂傳來的鐘聲,真奇怪的對比)
And I was thinking to myself
(我心裡想著…)
"This could be heaven or this could be hell"
(這個地方,若不是我的天堂,就是地獄)
Then she lit up a candle
(接著這女人點了蠟燭)
And she showed me the way
(她告訴我,我要去的地方就在『那裡』)
There were voices down the corridor
(我覺得好像有一個聲音,從這條走廊上傳來?)
I thought I heard them say
(好像是說…)
Welcome to the Hotel California(註)
(歡迎來到洛杉磯)
Such a lovely place
(這裡是個好所在)
Such a lovely face
(這裡有很多才子和美女,大家都很快樂)
Plenty of room at the Hotel California
(這裡還有很多、很多房間)
Any time of year
(任何時候,我們都歡迎你)
You can find it here
(你一定會愛上這裡的)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)
Her mind is Tiffany-twisted→滿腦子想著珠寶的女人
(這個女人,珠光寶氣,從內到外都是假的)
She got the Mercedes-Benz
(她開著一台賓士車)
She got a lot of pretty, pretty boys
(她也養了好多小狼狗)
That she calls friends
(她都叫他們乾弟弟)
How they dance in the courtyard
(他們每天在後花園跳舞)
【GOOGLE提供的廣告】
Sweet summer sweat
(享受Californiaaaaa~的陽光)
Some dance to remember
(有些人,以為出賣自己,就能夠完成他們的夢想)
Some dance to forget
(有的人,卻已經無藥可救,靠著墮落來逃避痛苦)
So I called up the captain
(我沒忘記我的目標,所以我趕快打電話給唱片公司,想問他們要不要聽我唱歌?)
"Please bring me my wine"
(唱片公司說:『歡迎,歡迎!』)
He said, "We haven't had that spirit here Since 1969"(註)
(『自從1969年之後,好久沒有笨蛋上勾了』)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)
And still those voices are calling from far away
(接著我又聽到一些怪聲音)
Wake you up in the middle of the night
(搞得我半夜都睡不好)
Just to hear them say
(我聽到他們說)
Welcome to the Hotel California
(歡迎來到洛杉磯)
Such a lovely place
(這是一個好地方)
Such a lovely face
(有很多像你一樣的人,有點才華,熱愛音樂,想出唱片)
They're living it up at the Hotel California
(洛杉磯,是最適合他們的地方)
What a nice surprise
(來了之後,不要太驚訝啊)
Bring your alibis
(因為來到這裡,你只會墮落。最後,你需要一個藉口,才能苟且下去)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)
Mirrors on the ceiling
(這個Motel的天花板上有個大鏡子)
The pink champagne on ice
(桌上的粉紅香檳裡,有冰塊)
And she said, "We are all just prisoners here Of our own device"
(她說:『反正,我們都是囚犯,早放棄自己了。既然我們已經很爛,何不享受最後一點快樂呢?』)
And in the master's chambers
(在所謂的『唱片公司』裡)
They gathered for the feast
(有些人,享受著他們的權勢,喝著歌手的血)
They stab it with their steely knives
(他們手中有一把刀)
But they just can't kill the beast
(但是音樂工業已經成型,你不喜歡,但你能改變這一切嗎?)
Last thing I remember,
(最後,我記得的一件事)
I was Running for the door
(就是,我衝向門口)
I had to find the passage back
(我想要離開這個鬼域)
To the place I was before
(我想要回到正常的地方,在那裡,我曾經唱歌、寫歌、彈著吉他很開心)
"Relax," said the night man
(『放輕鬆吧』晚班櫃檯說)
"We are programmed to receive
(這個旅館的人,通常只會進,不會出)
You can check out any time you like
(不過,如果你想走,我不會攔你)
But you can never leave!"
(但是,我看,好像從來沒有人能脫離這裡……)
這首歌到底要表達什麼?在網路上,曾看到三種不同的解釋,可能是:1) 描述美國富人的奢侈,2) Eagles表達對美國音樂工業的不滿,3) 這只是Eagles吃了藥,在幻覺下,隨機作出來的一首歌,歌詞本身不具任何意義。
本翻譯採用的是第2種解釋。有網友分享,他在大學時的英文課,教授曾經拿了這首歌的歌詞給學生,請學生寫下『他們認為這首歌,到底在表達什麼?』。因為這首歌裡面的很多事物,乍看之下並沒有關聯。比方說,加州旅館代表什麼?為什麼會是1969年?多半的學生都認為這首歌,應該是和墮落靡爛的演藝圈生活有關。
最後,這位教授講解歌詞,其實是Eagles表達當年對音樂工業的不滿。加州旅館指的是洛杉磯,也就是他們錄唱片的地方。1969年,洛杉磯曾發生歌手與唱片公司衝突,接著很多歌手離開當地的唱片公司。這位教授自稱是Eagles的鼓手,Don Henley,的朋友。這首歌的緣由,也是由Don Henley親口向他解釋。
本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:歌詞翻譯大帝國(索引篇)
欲知更多Eagles歌詞翻譯,請繼續閱讀:
Desperado-Eagles(中文歌詞)
Take it Easy-Eagles(中文歌詞)
和三分鐘熱度一起聽歌,在FACEBOOK按「讚」 或加入「Google+」就對了!
按下面這個「讚」,把本文分享給Facebook上的朋友。
導覽頁面
▼
2011年6月30日 星期四
2011年6月29日 星期三
我與賽格威(Segway)的金門公園逍遙遊
全世界的大都會都有同樣的特徵,那就是大樓多,綠地少。住在台北市或是曼哈頓,雖然很秋,但是,其實都市裡沒有一點綠意,毫無自然情趣可言。
所以,越大的都市,就要有越大的公園,來安慰慾望城市裡,日漸物化的人心。台北有大安公園,高雄有愛河親水公園,紐約有中央公園,同樣地,舊金山也有金門公園(Golden Gate Park)。
【她,就是金門公園裡的賽格威(Segway)】
所以,越大的都市,就要有越大的公園,來安慰慾望城市裡,日漸物化的人心。台北有大安公園,高雄有愛河親水公園,紐約有中央公園,同樣地,舊金山也有金門公園(Golden Gate Park)。
【她,就是金門公園裡的賽格威(Segway)】
2011年6月27日 星期一
2011年6月26日 星期日
西雅圖搖滾馬拉松 - Rock 'n' Roll Seattle Marathon
Rock 'n' Roll Seattl Marathon
我們三分鐘熱度,前幾天推出「東京馬拉松」的攝影展,順便宣傳我們「馬拉松+自助旅行」的新玩法。沒想到,點燃了許多網友的小宇宙。為了感謝讀者們的支持,這次我們要推出的是西雅圖馬拉松。一貫的特色是,圖多、字少、不用腦,一起來Rock 'n' Roll 吧!2011年6月25日 星期六
2011年6月24日 星期五
2011年6月22日 星期三
Stuck in a Moment You Can't Get Out of-U2(中文歌詞)
勇敢求救非弱者,生命定能找到出路
Stuck in a Moment You Can't Get Out of
原唱者:U2
發行年:2000
Stuck in a Moment You Can't Get Out of
原唱者:U2
發行年:2000
2011年6月21日 星期二
2011年6月20日 星期一
Cheri Cheri Lady-Moden Talking(中文歌詞)
迪斯耐,是無憂慮童界之寶。
迪斯可,是無聊趣男界之寶。
Cheri Cheri Lady
原唱者:Modern Talking
發行年:1985
迪斯可,是無聊趣男界之寶。
Cheri Cheri Lady
原唱者:Modern Talking
發行年:1985
2011年6月18日 星期六
Runaway Train-Soul Asylum(中文歌詞)
『我想要有個家,一個不需要華麗的地方,在我受傷的時候,我會想到它…』
Runaway Train
原唱者:Soul Asylum
發行年:1993
Runaway Train
原唱者:Soul Asylum
發行年:1993
Your Mama Don't Dance-Loggins and Messina (中文歌詞)
『東區才是我的家,我的家鄉沒有夜店泡』
Your Mama Don't Dance
原唱者:Loggins and Messina
發行年:1972
Your Mama Don't Dance
原唱者:Loggins and Messina
發行年:1972
2011年6月17日 星期五
Cat's in the Cradle-Harry Chapin (中文歌詞)
『沒有一個事業的成功,能彌補家庭的失敗』
Cat's in the Cradle
原唱者:Harry Chapin
發行年:1974
Cat's in the Cradle
原唱者:Harry Chapin
發行年:1974
2011年6月16日 星期四
American Woman-the Guess Who(中文歌詞)
她就像古高昌國人一樣地固執:『那些都是很好很好的,可是我偏偏不喜歡……』
American Woman
原唱者:the Guess Who
發行年:1970
American Woman
原唱者:the Guess Who
發行年:1970
2011年6月15日 星期三
Kokomo-the Beach Boys (中文歌詞)
在遙遠的國度,偉大的航路上,有一個地方叫阿魯巴。那裡的人無憂無慮,每天阿魯巴,摳摳摸…
Kokomo
原唱者:the Beach Boy
發行年:1988
Kokomo
原唱者:the Beach Boy
發行年:1988
2011年6月13日 星期一
Mario Kart Love Song-Sam Hart (中文歌詞)
天長或地久,都是愛情的盡頭。那享受過程已經足夠啦,結果並不重要
Mario Kart Love Song
原唱者:Sam Hart
發行年:2008
Mario Kart Love Song
原唱者:Sam Hart
發行年:2008
2011年6月11日 星期六
2011年6月10日 星期五
Reach Out I 'll be There-The Four Tops(中文歌詞)
1.溺者呼救
2.救者出發:『不要緊張,我來救你了……』
Reach Out I'll be There
原唱者:Four Tops
發行年:1966
2.救者出發:『不要緊張,我來救你了……』
Reach Out I'll be There
原唱者:Four Tops
發行年:1966
Hearts on Fire-John Cafferty (中文歌詞)
『只要你相信自己會贏,整個宇宙,都會聯合起來幫你完成!』
Hearts on Fire
原唱者:John Cafferty
發行年:1985
Hearts on Fire
原唱者:John Cafferty
發行年:1985
2011年6月9日 星期四
the First Cut is the Deepest-Cheryl Crow(中文歌詞)
『分一次手有什麼大不了的?面對現實吧你!』
the First Cut is the Deepest
Chreyl Crow
發行年:2003
the First Cut is the Deepest
Chreyl Crow
發行年:2003
2011年6月8日 星期三
Summer of '69-Bryan Adams (中文歌詞)
『初戀,是最刻骨銘心,一個人能有的,最純潔高貴的人生經驗……』
『但我是個浪子,怎麼會有初戀呢?』
Summer of '69
原唱者:Bryan Adams
發行年:1984
『但我是個浪子,怎麼會有初戀呢?』
Summer of '69
原唱者:Bryan Adams
發行年:1984
2011年6月7日 星期二
Losing My Religion-R.E.M (中文歌詞)
『暗戀,是少年發育的喜悅』
『不倫戀,是中年華麗的冒險』(註)
Losing My Religion
原唱者:R.E.M
發行年:1991
『不倫戀,是中年華麗的冒險』(註)
Losing My Religion
原唱者:R.E.M
發行年:1991
2011年6月6日 星期一
Private Eyes-Hall & Oates (中文歌詞)
無聊男子的悲哀,姐姐妹妹不理睬,
想把自己變很帥,感覺對方會喜歡……
Private Eyes
原唱者:Hall and Oates
發行年:1981
想把自己變很帥,感覺對方會喜歡……
Private Eyes
原唱者:Hall and Oates
發行年:1981
2011年6月5日 星期日
Simply Irresistible-Robert Palmer(中文歌詞)
『我也知道葉子楣不會演戲,但是,我就是想看她的電影啊!』
Simply Irresistable
原唱者:Robert Palmer
發行年:1988
Simply Irresistable
原唱者:Robert Palmer
發行年:1988
2011年6月3日 星期五
去你的完美女主角-灰色的孤單 江曉莉
這本灰色的孤單,在2007年時,曾得過皇冠大眾小說獎。我大概一年看不到五本小說,所以,能被我挑來讀的小說還真幸運啊!
灰色的孤單,雖然是本推理小說,但是本書中,關於推理的情節,我都看不懂,所以你不用擔心,本文絕對沒有雷。
【圖片轉載自博客來網路書店】
灰色的孤單,雖然是本推理小說,但是本書中,關於推理的情節,我都看不懂,所以你不用擔心,本文絕對沒有雷。
【圖片轉載自博客來網路書店】