迪斯耐,是無憂慮童界之寶。
迪斯可,是無聊趣男界之寶。
Cheri Cheri Lady
原唱者:Modern Talking
發行年:1985
【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】
Oh, I cannot explain
(噢, 我不會講…)
Every time it's the same
(每次見到妳,我都有相同的感覺)
more I feel that it's real
(我是真的愛上妳了)
Take my heart
(來吧,來偷我的心)
I've been lonely to long
(我寂寞很久了)
Oh, I can't be so strong
(我是一個脆弱的男人)
Take the chance for romance, take my heart
(這裡是迪斯可,我好飢渴)
I need you so
(我也很需要你)
There's no time I'll ever go
(這可是大好機會啊!)
Cheri, cheri lady→是法文,指親愛的小姐(Dear Lady)
(哦,親愛的,你的名字叫雪麗啊?)
Going through emotion
(我知道你感情豐富)
Love is where you find it
(愛就在我這裡,你看到了,我就是你的)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)
Listen to your heart
(對你自己誠實一點吧)
Cheri, cheri lady
(哦,你的名字叫雪麗啊?)
Living in devotion
(我知道你也渴望被愛啊)
It's always like the first time
(我是不是讓你想起了你的初戀情人呢?)
Let me take a part
(今晚,就把我當成你的初戀情人吧)
Cheri, cheri lady
(哦,妳說妳叫什麼名字?不好意思)
Like there's no tomorrow
(俗話說得好:『今朝有酒今朝醉』)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)
【GOOGLE提供的廣告】
Take my heart - don't lose it
(把我的心緊緊抓好)
Listen to your heart
(妳在逃避什麼啊?)
Cheri, cheri lady
(愛蜜莉…我……喔…不,你是雪麗)
To know you is to love you
(為什麼我第一次見到妳,就感覺和妳認識了很久?)
If you call me baby I'll be always yours
(如果你願意,你作女王,我作你的兵)
I get up - I get down
(你叫我蛙跳我就跳)
All my world turns around
(我跳得頭昏腦脹)
Who is right ? Who is wrong ?
(到底是你笨還是我蠢)
I don't know
(我不知道啊)
I've got pain in my heart
(我只覺得心好痛)
Got some love in my soul
(快用愛來治療我吧)
Easy come, but I think easy go
(開始前,先說好,大家好聚好散)
I need you so
(我很需要你啊)
Although times I move so slow
(雖然,有時候我好像忽冷忽熱的)
Cheri, cheri lady
(哦,親愛的雪麗)
Going through emotion
(面對你真實的感情吧)
Love is where you find it
(這是一份誠懇的愛啊,正擺在你的面前)
Listen to your heart
(你要誠實面對自己啊)
Cheri, cheri lady
(愛蜜莉,哦不好意思…雪麗)
Living in devotion
(活著就是為了戀愛啊)
It's always like the first time
(讓我今晚作你的初戀情人吧)
Let me take a part
(給我一次機會)
Cheri, cheri lady
(雪麗…)
Like there's no tomorrow
(就是今晚啦,明天怎樣不重要)
Take my heart - don't lose it
(我的心獻給你)
Listen to your heart
(你也想要)
Cheri, cheri lady
(雪麗)
To know you is to love you
(認識你的第一秒,我就愛上你了)
If you call me baby I'll be always yours
(帶我回家吧)
本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)
和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了!
按下面這個「讚」,可以把本文分享給Facebook上的朋友。
這兩句對聯
回覆刪除是感想還是玩文字
DISCO無聊
約翰屈伏塔和奧莉維亞紐頓強要殺過來了
這新版本真不賴~
I Love DISCO~
比金屬搖滾輕鬆多了
Les's shake it ,baby~
版主回覆:(06/24/2011 01:07:05 AM)
哦哦,您是第一位看出這是對聯的讀者啊!
我其實從來沒去過Disco, 更別說迪斯耐了。
我只是看到這個歌詞裡面,這個男人騙美眉的話好沒創意,句句皆老梗,我覺得這男的也真無趣啊。哈哈
不知阿玲姐以前也曾是地下舞廳的常客嗎?XD
好一首懷念復古歌,一整個古早味迪斯可Fu XDD
回覆刪除版主回覆:(06/24/2011 01:13:05 AM)
這首也是網友熱情提供的,這兩個男的當年也是帥到不行。長髮的瀟灑,短髮的老實,一整個陽光燦爛。
現在踏進夜店,我看放的不是鄭秀文,就是黑眼豆豆啦,都是搞怪系的。
原來雪莉小姐是法文啊,老爹真是受教了,感謝格主的解析
回覆刪除話說他們當年真的是風靡萬千女孩的少女殺手啊,尤其是主唱湯瑪斯先生...現在年紀雖長卻更現成熟的韻味,而他們副歌用假聲合音的唱法也是一絕:)
版主回覆:(06/24/2011 12:54:59 AM)
My~ My Sir (羞)
我沒學過法文啦~這也是網友說的,如果有錯的話,還麻煩大家指正一下。不過我覺得還滿合理的,因為我也沒聽過有人會把一個人的名字叫兩次,後面再加個先生/小姐。應該不是口吃吧?XD
我可是乖乖女
回覆刪除不過
地下舞廳的DJ
倒是我家的常客
版主回覆:(06/27/2011 03:47:30 PM)
啥…舞廳的DJ是你家的常客,那是我夢想的職業啊!