『地球實在太危險啦,我們要回火星去了!』
Final Countdown
原唱者:Europe發行年:1986
We're leaving together
(我們要出發了)
But still it's farewell
(再見了,各位歌迷朋友)
And maybe we'll come back to earth, who can tell?
(不過,也許本樂團還會再回來地球哦?誰知道)
I guess there is no one to blame
(人在江湖,身不由己,這不是誰的錯)
We're leaving ground (leaving ground)
(我們就要起飛囉!)
Will things ever be the same again?
(當我們再回來的時候,一切也許都變了?)
It's the final countdown
(倒數計時開始啦)
The final countdown
(五,四,三……)
We're heading for Venus
(我們要飛去金星開演唱會)
And still we stand tall
(在那裡,我們仍然會堅強的)
Because maybe they've seen us
(也許,那些外星生物早就見過我們囉,哦?)
And welcome us all
(說不定還會很歡迎我們哩?嘿!)
With so many light years to go
(這一去,大概有五萬光年的路途)
And things to be found (to be found)
(而且,我們會找到寶藏的)
【GOOGLE提供的廣告】
I'm sure that we'll all miss her so
(我知道,我一定會想念『她』(註:『她』應該是Carrie吧?)』
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)
It's the final countdown
(倒數計時啦)
The final countdown
(時間不多了)
The final countdown (countdown)
(出發前記得去上個廁所)
The final countdown
(早點去排隊才不用等太久)
It's the final countdown
(你最好快一點)
We're leaving together
(我們要出發啦)
The final countdown
(五,四,三,二,一)
We'll all miss her so
(親愛的Carrie, 我們會想妳的)
It's the final countdown (final countdown)
(各位朋友,謝謝你們的支持)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)
It's the final countdown
(Bye Bye)
註:【Carrie (凱莉) 到底是誰呢?唱給你聽】
【GOOGLE提供的廣告】
本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:歌詞翻譯大帝國(索引篇)
欲知更多Europe歌詞翻譯,請繼續閱讀:
Final Countdown-Europe(中文歌詞)
和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」 或加入「Google+」就對了!
按下面這個「讚」,把本文分享給Facebook上的朋友。
哈感謝格主妙語如珠的翻譯啊,沒有辜負老爹的期待(給你按個讚)XD
回覆刪除若說這首不是經典,恐怕沒人敢說他是嚕(跨年到數,各類(競賽)活動時間終了前皆為愛用者XD)
話說凱莉女士也是經典名曲啊,格主都po了也順便翻一下吧(格主把折凳丟過來狀)XD
翻譯搞費先賒著吧
老爹叩謝
版主回覆:(01/29/2012 06:21:42 AM)
申請單收到啦。
這個樂團當年也因為外型迷倒不少女性朋友。
雖然我也常聽到這首歌,不過一直沒有機會看看歌詞,結果沒想到這麼白爛啊!
話說上週五早上美國進行最後一次太空梭發射,晨間新聞播報中還刻意用這首曲子當配樂........這回真的是final countdown,感觸良多啊.......
回覆刪除版主回覆:(06/08/2011 10:08:10 PM)
最後一次發射,是表示以後不再有這些太空計畫了嗎?
一直在猜是Final calm down 還是Final countdown
回覆刪除沒想到有這麼好笑的歌詞和可愛的翻譯
Thanks for translation
小時候我媽常播這首歌,可以說是我的兒歌阿
回覆刪除到現在還是會邊騎機車邊唱ˊˇˋ