『東區才是我的家,我的家鄉沒有夜店泡』
Your Mama Don't Dance
原唱者:Loggins and Messina
發行年:1972
Your mama don't dance and your daddy don't rock and roll
(妳媽媽不會跳舞;妳爸爸也不聽搖滾樂)
Your mama don't dance and your daddy don't rock and roll
(妳媽媽不酷;妳爸爸也不炫)
When evening rolls around and it's time to go to town
(但我告訴你,其實天黑之後,才是快樂的開始)
Where do you go to rock and roll?
(晚上如果不去東區,你還能去哪裡玩啊?)
The old folks say that ya gotta end your date by ten
(養生大師說,十點就要上床睡覺)
If you're out on a date and you bring it home late, it's a sin
(如果約會太晚回家,就是違反善良風俗)
There just ain't no excusin' and you know you're gonna lose and never win
(你也想不出藉口,爸媽把你管得比狗還緊)
I'll say it again
(我告訴你)
And it's all because
(這都是因為……)
Your mama don't dance and your daddy don't rock and roll
(你媽媽不知道跳舞很快樂;你爸爸不懂搖滾樂很嗨)
Your mama don't dance and your daddy don't rock and roll
(你媽媽不知道跳舞很快樂;你爸爸不懂搖滾樂很嗨)
【GOOGLE提供的廣告】
When evening rolls around and it's time to go to town
(天黑了,正是群魔出洞的時候)
Where do you go, to rock and roll?
(他們大部份都去東區聚集)
You pull into a drive-in and you find a place to park
(你把車開到蚊子電影院,找好一個停車位)
You hop into the backseat where you know it's nice and dark
(你鑽進後座,因為後座比較大,而且沒人看得見你)
You're just about to move in and you're thinking it's a breeze
(你正要移動,滿心歡喜的時候…)
There's a light in your eye, and then a guy says,
(突然有一支手電筒照著你,接著有個男對你說……)
"Out of the car, Longhair!
(『長頭髮的傢伙下車,出來!』)
Louise, you're coming with me, Local Police!"
(『路易,你跟我過來,我是警察……』)
And it's all because
(這一切的不幸,都是因為……)
Your mama don't dance and your daddy don't rock and roll
(你媽媽不跳舞;你爸爸不讓你聽搖滾)
Your mama don't dance and your daddy don't rock and roll
(你媽媽不夠酷;你爸爸不夠炫)
When evening rolls around, and it's time to go to town
(晚上要去哪裡?)
Where do you go to rock and roll?
(去東區啊!那裡夜店多,女生辣)
本站西洋歌詞翻譯總覽,請參閱:歌詞翻譯大帝國(索引篇)
和三分鐘熱度一起聽歌,在FACEBOOK按「讚」 或加入「Google+」就對了!
按下面這個「讚」,把本文分享給Facebook上的朋友。
阮姊阿住市內
回覆刪除是不是也是個好理由
真能掰
搖滾比東區
好幽默的咧~
版主回覆:(06/27/2011 03:50:11 PM)
謝謝你^_^
我最近聽一個香港人說台北東區Room18怎樣又怎樣…
到酒吧的人十有八九都是曠男怨女,喝點小酒找個人陪。
不過,結了婚的人,聽聽這些奇聞就算啦。想喝酒買回家喝就好,還是別去湊熱鬧,順便省幾個酒錢。