一顆永遠在尋覓的心,無法愛人。
Clock
原唱者:Coldplay
發行年:2002
【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】
Lights go out and I can't be saved
(天黑了,但是我還在掙扎)
Tides that I tried to swim against
(我在海浪裡翻騰,絕望就快吞噬我)
Have brought me down upon my knees
(這一次,我真的失敗了)
Oh, I beg, I'm begging please
(哦,我求你,求求你)
Come out, all things unsaid
(我們之間,說出不來的問題到底是什麼?)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)
Shoot an apple off my head
(兩人在一起時,不安的感覺,就像在驚恐中走鋼索)
And a trouble that can't be named
(問題,就來自雙方內心深處,我們都不想面對心裡的黑洞)
The tiger's waiting to be tamed
(我們心中各有一隻惡虎,但我知道牠很渴望被馴服)
You are You are
(你是,你就是)
Confusion never stops
(我們本身就是問題,所以我們永遠無法了解問題)
Closing walls and ticking clocks
(於是,一道牆就我們之間生成,時光也開始消逝)
Going to come back and take you home
(有一天,我們也許會重回以往的快樂時光)
I could not stop what you now know
(現在,我不能改變你的想法)
come out upon my seas
(但我知道我會找回自己)
【GOOGLE提供的廣告】
Curse missed opportunities
(不要心存怨恨了,如此人只是失去愛的機會)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)
Am I a part of the cure
(愛情、關係裡,我到底是靈藥)
Or am I part of the disease?
(還是毒藥?)
You are
(你呢?那你又是什麼?)
And nothing else compares
(你就是你)
Oh, nothing else compares
(誰都不能和你比)
And nothing else compares
(人若懂得真愛,就不會比較揀擇)
You are
You are
(你是)
Home
(我的家)
Home
Where I wanted to go
(親愛的,我愛你)
本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)
和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了!
按下面這個「讚」,可以把本文分享給Facebook上的朋友。
翻譯的好美
回覆刪除畫面都出現在眼前了