導覽頁面

2011年8月2日 星期二

Come Together-the Beatles (中文歌詞)

仙樂飄飄,群魔亂舞

Come Together
原唱者:the Beatles
發行年:1969





【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】


Here come old flattop, he come grooving up slowly
(前方來了一艘航空母艦,他站在上面微笑,慢慢接近)

He got joo-joo eyeball, he one holy roller
(他的一雙邪眼骨碌碌,他說自己是上帝派來的使者)

He got hair down to his knee
(他的髮長及膝)

Got to be a joker he just do what he please
(他看起來像蝙蝠俠裡的小丑,他永遠得意地笑著)

He wear no shoeshine, he got toe-jam football
(他的腳很髒,他把腳上的仙都摳下來,再揉成一顆丸子亂丟)

He got monkey finger, he shoot Coca-Cola
(他的手指像猴子,他把可口可樂含在嘴裡,用牙縫當水槍亂噴)

He say, "I know you, you know me"
(他說:『我認識你,你也認識我……)

One thing I can tell you is you got to be free
(…你要知道,你需要自由…)

Come together right now over me
(一起來吧,現在,跟我一起來吧)

He bag production, he got walrus gumboot
(→毒品的名字)
 (他忙著包裝小丸子,他有安安糖)

He got Ono sideboard, he one spinal cracker(→毒品的名字)
(他有KK命,還有搖腳丸)

He got feet down below his knee
(他有一雙腳)


【GOOGLE提供的廣告】


This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)


Hold you in his arm, you can feel his disease
(從他著你,你發現他不太正常)

Come together right now over me
(來吧,和我一起來吧)

He roller-coaster, he got early warning
(→毒品的名字)
 (這裡有雲霄飛車,很High的)

He got muddy water, he one mojo filter
 
(吃了這些藥,你就變成活死人)
All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)


He say, "One and one and one is three"
(他說:『再一顆,再一顆,再來一顆吧)

Got to be good-looking because he's so hard to see
(你要認清楚他啊,因為他很難找)

Come together right now over me
(來吧,來我這裡,現在就來吧…)






本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)

欲知更多the Beatles 歌詞翻譯,請繼續閱讀:

Black Bird-the Beatles(中文歌詞)
Hey Jude-the Beatles(中文歌詞)
Imagine-John Lennon(中文歌詞)
Silly Love Song-Paul McCartney(中文歌詞)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了! 

2 則留言:

  1. 恭喜100首囉~^^
    版主回覆:(08/02/2011 11:21:35 PM)
    謝謝阿姐,本格還會繼續邁向1,000大關!

    回覆刪除
  2. "他把腳上的仙都摳下來,再揉成一顆丸子亂丟"
    這句翻的......XD
    只有給您按個"讚"
    才能表達老爹心中的激賞..........
    版主回覆:(08/02/2011 11:07:23 PM)
    哈哈,你也很懂這種樂趣喔?牙縫當水槍,或是站在陽台上,向樓下吐口水哩?

    回覆刪除

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。