導覽頁面

2011年8月31日 星期三

Don't You Want Me-Human League(中文歌詞)

誰殺了大明星?

Don't You Want Me
原唱者:Human League
發行年:1981


【Glee 演唱的版本】



【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】


You were working as a waitress in a cocktail bar
(妳本來在酒吧裡面當服務生)

When I met you
(後來妳遇到了我)

I picked you out, I shook you up
(我看到你的潛質,培養你作女明星)

And turned you around
(是我改變了你)

Turned you into someone new
(讓你成為完全不同的人)

Now five years later on you've got the world at your feet
(好,五年過去了,現在你站在世界的舞台上)

Success has been so easy for you
(你成功了,這對你好像很簡單)

But don't forget it's me who put you where you are now
(但是,你大概已經忘了我,沒有我,你哪會有今天?)

And I can put you back down, too
(我能捧紅你,就能毀了你)

Don't, don't you want me?
(你,你難道不要我了嗎?)

You know I can't believe it when I hear that you won't see me
(我不敢相信你會說『我們不用再見面了)



【GOOGLE提供的廣告】




This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)

Don't, don't you want me?
(你,你真的不愛我了嗎?)

You know I don't believe you when you say that you don't need me
(我不相信你真的不要我)

It's much too late to find
(現在才知道,已經太遲了)

You think you've changed your mind
(你已經不是以前的你)

You'd better change it back
(你最好改變心意)

Or we will both be sorry
(不然大家都會痛苦)

Don't you want me, baby?
(你不要我了嗎?親愛的)

Don't you want me?
(你要離開我了嗎?)

Oh!
(噢)

I was working as a waitress in a cocktail bar
(女:沒錯,我本來只是個酒吧的服務生)

All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)

That much is true
(那是事實)

But even then I knew I'd find a much better place
(不過,以前我就知道自己有一天會成為大明星)

Either with or without you
(不管有沒有你,我都會成功)

The five years we have had have been such good times
(過去的五年,和你在一起很快樂)

I still love you
(我還是愛你的)

But now I think it's time I lived my life on my own
(不過,現在應該是我找回自己的時候)

I guess it's just what I must do
(這就是人生啊!)

Don't, don't you want me?
(妳真的不要我了嗎?)

You know I can't believe it when I hear that you won't see me
(當你說你要離開我的時候,我簡直不敢相信自己的耳朵)

Don't, don't you want me?
(你,你不要我了嗎?)

You know I don't believe you
(我不相信……)

When you say that you don't need me
(你不需要我了嗎?)

It's much too late to find
(現在才知道已經太遲了)

You think you've changed your mind
(你說你心意已決)

You'd better change it back
(你最好改變主意)

Or we will both be sorry
(不然大家都會後悔)

Don't you want me, baby?
(你要離開我了嗎?)

Don't you want me?
(你不要我了嗎?)

Oh!
(噢!)






本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了! 

按下面這個「讚」,可以把本文分享給Facebook上的朋友。

2 則留言:

  1. 原來是這首,從歌詞感覺是會出現在社會版頭條的歌啊XD
    版主回覆:(10/21/2012 05:22:32 AM)
    是啊,這種新聞最適合讓蘋果日報來報了。這首歌我最早聽到,是在美國一種巧克力餅乾,叫chip Ahoy的廣告裡面聽到的。一塊巧克力餅乾,一邊快樂地唱這首歌,下一秒鐘就被人吃掉了…還滿可愛的!

    回覆刪除
  2. 真懷念當時的new wave~雖說時隔30年新浪潮已成懷舊~支持您的熱度!
    版主回覆:(09/27/2011 11:06:55 PM)
    謝謝啦,抱歉你這則留言,不知怎的被系統埋到下面去了,我沒看到所以現在才回覆…
    本格會繼續燃燒小宇宙,繼續發熱啊!

    回覆刪除

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。