傳說中的蘭若寺,姥姥就在森林裡……
Anything for Love
原唱者:Meat Loaf
發行年:1993
And I just got chased into this room
(我剛被人追殺,逃到這個房間裡)
Fake lightening and subliminal girl
(燈光是假的,還有女人在我潛意識裡出現)
My fingernails are way too long, but I don't have time for a manicure
(我的手指甲太長,但是我沒時間作美甲)
look again at my hand because it's one long shot show the girl
(再照一次我的手,因為馬上就會有女人入鏡了)
Light branch faded into the room
(先拍樹枝,漸層消失後,再換拍房間)
The po-po are going through my stuff
(註:波波是Gestapo的暱稱,指的是祕密警察)
(波波正在搜索我的東西)
They 'd better not touch my chanderlier
(他們最好不要碰我的大吊燈)
They may have flash light
(雖然他們有手電筒)
But I am a Kool- Aid Man
(但我是個大茶壺)
I am running from a dead guy
(看到那個屍體我趕快跑開)
the forest is really blue
(這個森林真藍啊)
I think I just walked into a ad of Herbal Essence
(我想我應該是走進了「草本精華」的廣告現場了)
she is wahing her head in a fountain
(她在噴水池裡洗頭髮)
Reflection just gave me away
(反射光讓我曝露了行蹤)
Oh crap I just drop my shining necklace on some stupid twig
(媽的,我的項鍊掉了,掛在樹枝上)
She never got naked :(
(這個女的從頭到尾都沒有露)
She found my necklace
(她撿到我的項鍊了)
Where'd I go?
(我該怎麼辦?)
Am I in green forest?
(我是在綠色森林嗎?)
No I am in a blue one
(不,是藍色的森林)
How'd she know?
(她怎麼知道?)
The music get real dramatic
(音樂進入高潮了)
Forget where I park my friggin bike
(該死的,我忘了我把機車停在哪了!)
There is too much blue filter
(現在畫面用的藍色濾光鏡太強)
Show woman then cut to my house
(先照女人,然後再拍我的房子)
You can tell my electric bills are unpaid
(你看得出來我沒交電費吧!)
I am spying on women in a cup
(我用杯子偷窺女人)
Should be illegal in 50 states
(在全美五十州應該都是犯法的)
And a fade-in from black implies it took a long time for her to walk to my house
(畫面上的黑夜,暗示著她走了很久才到我家)
Spot lighting and pan around my chair while I hunch my back
(畫面上有聚光燈,攝影機繞著我的椅子拍,我駝著背)
I want my nake lace back
(把我的項鍊還給我!)
There is a hot girl coming up
(有個美女要來了)
but I am still looking at this cup
(但是我卻在看著杯子?)
【GOOGLE提供的廣告】
What is the deal with that?
(我是不是有毛病啊?)
Hide from the girl, she is on the stairs
(她已經走到樓梯上了,我要趕快躲起來)
Magic propels my rolly chair
(神奇的法術,推著我的椅子自己跑)
but she just won't sit
(不過女人還是不坐下來)
I am using too many candles
(我用太多蠟燭了)
oh look I have make up on
(哦,看著我,我的粧化好了)
Zoom in on this fireplace and also on the tacky ring
(特寫一下我的壁爐,再照一下我的俗併棒的戒指)
I took off my makeup
(哇,我的粧又卸好了)
now she is sleeping in in chair
(現在她睡在我的椅子上)
My makeup is back on now
(我又化好了粧)
and she is bathing on her underwear
(現在她要穿著內衣去洗澡)
police found the dead guy
(警察找到了那具屍體)
Spooky trenchcoat
(警察穿著難看的大衣)
Detective, weird eyes and no makeup and screaming
(偵探、邪眼還有我卸粧後的我在大叫)
My bedroom is really wicked cool
(我的臥房真是他媽的酷)
no makeup now make back
(化好粧,Oops我又卸好了)
My matress is made of gypsy slut
(我的床墊是用吉普賽妓女鋪成的)
craftmatic charge extra for that
(她們身上有一點裝飾品,這樣也要加價)
but I can't watch my TV because the fake lesbians are being so loud back there
(我沒辦法看電視,因為這群假女同性戀太吵了)
Arch back are teased by gypsy slut
(這個吉普賽妓女還嘲笑我的駝背)
Quick Licking and close-up of her tongue
(敏捷的舌頭一舔,特寫一下她的舌頭)
director won't let my join the fun, but I won't get mad
(導演不讓我加入她們,但是我不會生氣的)
Same cop from Janie Got the Gun
(這個扮警察的臨演,其實也演過另一支MV)
Reflection and my tacky ring
(看著我的俗戒指)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)
Loud sound made my head hurt
(好吵啊,我的頭好痛)
Break thing to show that I am upset
(因為我很不爽,所以我把東西打破)
That's 56 years of bad luck
(我一共打破了八面鏡子,所以會倒楣56年)
And now it's raining glass
(玻璃碎片如雨下)
Hallway dissove
(先照走廊,畫面再慢慢消失)
Cool dress shows her underpants
(她的洋裝好讚,可以看到內褲)
check out this butt shot
(這個鏡頭有屁屁,快看!)
I continue to spy on her by using random things in my house like this
(我一直都用各種器具在偷窺她,比方說這個杯子)
and then I go lift her with my couch
(然後我要讓這個躺椅飛起來!)
but she won't freak out she is gonna sing instead
(奇怪,她卻一點都不害怕,還會唱歌)
Had to rent a crane just to get this shot
(為了要拍這個鏡頭,我還要去租一台吊車)
And we stole this flying couch from that film "Return to OZ"
(這個飛天躺椅是我們從「綠野仙蹤」裡面偷來的)
Now to show the cop arriving outside
(現在警察已經到房子外面了)
I am in the ball
(我在水晶球裡)
Now I am not in that ball
(現在我又不在水晶球裡了!)
Now I am playing my hair in all four these shots
(女:等下的四個鏡頭裡,我都會一直玩我的頭髮)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)
Then we will show you the front doors in order to advance the plot
(女:然後我們會帶你去看前門長什麼樣子,好讓你先了解劇情)
Enter cops and all your candles get blown
(女:警察進來了,蠟燭都熄滅了)
I felt the draft
(我感覺到劇本應該是這樣沒錯)
Oh no my exploding glass
(我的玻璃杯會爆炸)
The set is a mess, you broke everything in site
(女:這個佈景真是一團亂,你把所有東西都打破了)
You spent half of our budget in candles and flashlight
(女:我們的預算有一半以上,都被你花在蠟燭和手電筒上)
and your makeup took hours to put on
(女:而且你每次化粧都要花好幾個小時)
So did your lips
(男:妳畫嘴唇的時候也一樣)
Give me my necklace back!
(男:把項鍊還給我)
I dropped your jewery but now look at me
(女:我弄丟你的項鍊沒錯,不過,現在看著我)
I can give you a quick thrill before we leave while your necklace distract them
(女:要走之前,我可以讓你Happy一下,反正現在警察都在外面找你的項鍊)
Put your head in my cleave
(女:把你的頭,放進我的溝裡吧!)
I hope it fits
(男:我希望能放得進去啊!)
You got real nice XXX
(男:嗯,真的不錯)
Where's my makeup go?
(男:哇,我剛化好的粧不見了!)
It must have been rubbed off between your boobs
(男:一定是被妳的胸部抹掉!)
I think I know where I parked my bike
(男:啊!我突然想起來,我把機車停在那裡了)
Teleport to that
(男:讓我們用心靈大法,移動到停車的地方吧!)
Still want my necklace back
(男:我想要回我的項鍊啊!)
原版在這裡:
本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:歌詞翻譯大帝國(索引篇)
欲知更多Literal Version 歌詞翻譯,請繼續閱讀本站:
Making Love Out of Nothing(Literal Version)-Air Supply(中文歌詞)
Jingle Bell Rock(Literal Version) -Hall and Oates(中文歌詞)
和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」 或加入「Google+」就對了!
按下面這個「讚」,把本文分享給Facebook上的朋友。
沒有留言:
張貼留言
本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。