導覽頁面

2011年11月4日 星期五

Shout-Tears for Fears(中文歌詞)

如果你能找到出口,你不一定要出賣自己的靈魂

Shout
原唱者:Tears for Fears
發行年:1984





【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】



Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
(喊、叫、怒吼吧,我一定要這樣作)

Come on, I'm talking to you, come on
(來吧!一起喊吧,我是在對你說)

Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
(喊、叫、怒吼吧,我一定要這樣作)

In violent times, you shouldn't have to sell your soul
(如果你能找到出口,現實很殘酷的時候,你也不一定要出賣自己的靈魂)

In black and white, they really really ought to know
(非黑即白的思想體制下,他們一定要知道是黑還是白……)

Those one-track minds that took you for a working boy
(就是這種僵化思考,才會使你成為奴隸)

Kiss them goodbye, you shouldn't have to jump for joy
(跟它們說再見吧,你也許不會馬上變得快樂)

You shouldn't have to
(但是,是誰說你一定要快樂的呢?你也不用追求快樂)


【GOOGLE提供的廣告】



This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)

Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
(喊出來吧,一定要讓這些垃圾從心中釋放出來)

Come on, I'm talking to you, come on
(我是在跟你說話,來吧)

They gave you life, and in return you gave them hell
(你來到這個世界上,有寶貴的生命,但是你卻痛苦渡日)

As cold as ice, I hope we live to tell the tale
(你的心冷的像冰,希望我們還活得下去,把這個故事說出來)

I hope we live to tell the tale
(希望我還有能力說得出一切)


All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)


let it all out, these are the things I can do without
(喊出來吧,我一定要這麼作)

And when you've taken down your guard
(你不要再防衛自己了)

If I could change your mind, I'd really love to break your heart
(如果我能改變你,我很樂意一拳打爆你裝滿過去經驗的心)

I'd really love to break your heart
(我很樂意)

Shout, shout, let it all out
(喊吧,倒出所有的垃圾吧)





 


本站西洋歌詞翻譯總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)


欲知更多Tears for Fears的歌詞翻譯,請繼續閱讀:

Shout-Tears for Fears(中文歌詞)
Everybody Wants to Rule the World-Tears for Fears(中文歌詞)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了! 

沒有留言:

張貼留言

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。