導覽頁面

2012年2月15日 星期三

Someone Like You-Adele (歌詞中文翻譯)

Someone Like You
原唱者:Adele
發行年:2011

這首歌,在伍思凱的「秋天別來」裡也表達過相似的意境,連詞意和編曲都很像。



【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】


I heard That you're settled down
(聽說你定下來了)

That you found a girl
(聽說你找到一個好女孩)

And you're married now
(你結婚了)

I heard That your dreams came true
(聽說你現在不錯)

Guess she gave you things I didn't give to you
(我想,應該是她帶來幸福吧)

Old friend
(那我呢?)

Why are you so shy
(為什麼要這麼難過)

It ain't like you to hold back Or hide from the light
(我也沒作錯什麼)

I hate to turn up out of the blue Uninvited
(我只是不想讓你看到我的落寞樣)

But I couldn't stay away
(但是我又不能假裝沒看到你)

I couldn't fight it
(我沒辦法克制自己)

I'd hoped you'd see my face
(希望你能看到我的臉)

And that you'd be reminded that for me It isn't over
(這樣,你就會知道,其實我還愛著你)


Never mind I'll find Someone like you
(沒關係,我會再找到一個像你一樣的人)

This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)


I wish nothing but the best for you
(祝你幸福)

Don't forget me
(不要忘了我)

I beg
(拜託)

I remember you say
(我記得你說過的)

【GOOGLE提供的廣告】


Sometimes it lasts in love
(愛會一直在)

But sometimes it hurts instead
(但是有時候那卻是痛苦的)
All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)


You'd know How the time flies
(時間過得很快)

Only yesterday Was the time of our lives
(昨天我們還在一起)

We were born and raised In a summer haze
(昨天我們好像才新生,夏季的霧繞著我們)

Bound by the suprise Of our glory days
(還活在愛的驚喜中)

I hate to turn up out of the blue Uninvited
(我不想讓你看到我落寞的樣子)

But I couldn't stay away
(但是我又逃不了)

I couldn't fight it
(我不知道該怎麼辦)

I'd hoped you'd see my face
(我希望你能看看我)

And that you'd be reminded That for me It isn't over
(希望你知道,對我來說,這還沒結束)
Nothing compares
(沒有人能和你比)

No worries, okays
(不過,不用擔心我)

Regrets and mistakes They're memories made
(不管是後悔,還是錯誤,一切已成回憶)

Who would have known.. How..
(誰知道會變成這樣?)

Bittersweet This would taste
(這一切真是苦澀又甜蜜)

順便回味伍思凱的「秋天別來」:







本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:歌詞翻譯大帝國(索引篇)


欲知更多Adele歌詞翻譯,請繼續閱讀本站:

 Rolling in the Deep-Adele(中文歌詞)
Set Fire to the Rain-Adele(中文歌詞)
Chasing Pavement-Adele(中文歌詞)

和三分鐘熱度一起聽歌,在FACEBOOK按「讚」      或加入「Google+」就對了!

按下面這個「讚」,把本文分享給Facebook上的朋友。

4 則留言:

  1. 有像耶...
    版主回覆:(02/24/2012 01:53:07 PM)
    不過我比較喜歡秋天別來,好想唱KTV啊!

    回覆刪除
  2. 謝謝您的翻譯, Adele 真是難得一見的好歌手
    版主回覆:(02/16/2012 05:55:49 PM)
    不客氣。好歌大家一起聽。

    回覆刪除
  3. 都忘了秋天別來這首歌了,
    原來和someone like you這首有這麼多麼相似之處.
    都怪adele唱得太好,聲音和情感的傳達很強烈.
    謝謝您提供的資訊
    版主回覆:(05/06/2012 06:58:55 PM)
    呵呵我比較喜歡秋天別來耶…因為這首歌出的時候我正好失戀了

    回覆刪除
  4. But sometimes it hurts instead
    (但是有時候那卻是痛苦的)

    回覆刪除

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。