導覽頁面

2013年6月18日 星期二

Hallelujah-Jeff Buckley (歌詞中文翻譯)

Hallelujah
原唱者:Leonard Cohen
發行年:1994

Well I've heard there was a secret chord
(我聽說,那是個神祕的和弦)

That David played and it pleased the Lord
(大衛彈的時候,神聽得很高興)



But you don't really care for music, do you?
(但是你不聽音樂,對吧?)

Well it goes like this:
(它聽起來像這樣……)

The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift
(F→G→Am→F)

The baffled king composing Hallelujah
(無助的國王,作了一首歌,叫哈利路亞)

Hallelujah
(哈~~~利路亞)


Hallelujah
(哈 利 路 亞)

Hallelujah
(哈~利~路~亞)

Well your faith was strong but you needed proof
(我知道,你信仰堅定,但是請証明給我看)

You saw her bathing on the roof
(有個女人在屋頂上洗澡)

Her beauty and the moonlight overthrew ya
(月光太美麗,所以你經不起她的誘惑)
(註:這是聖經中的故事。大衛王晚上在陽台散步,看到手下將軍的老婆Bethsheba在洗澡,而將軍正在出征,所以叫女人進宮服侍自己,後來生下所羅門王)


She tied you to her kitchen chair
(她把你綁在椅子上)

And she broke your throne and she cut your hair
(她設計你,毀了你,剪了你的頭髮)
(註:這是聖經中Samson和Delilah的故事,Samson是個大力士,頭髮是他力量的來源,Delilah是他的情婦,她受仇人賄賂,引誘Samson說出頭髮的祕密,最後她剪了他的頭髮,Samson就失去力量,整天受人欺負)

And from your lips she drew the Hallelujah
(在你的唇上,她寫上哈利路亞)

Hallelujah
(哈利~路亞)

Hallelujah
(哈~利路亞)

Hallelujah
(哈利路~亞)

But baby I've been here before
(親愛的,我懂)


I've seen this room and I've walked this floor
(我去過那個房間)


You know, I used to live alone before I knew ya
(我曾經孤單無助)

And I've seen your flag on the marble arch
(旗子在凱旋門上張揚)

And love is not a victory march
(雖然戰爭勝利了,但愛不能用勝負衡量)

It's a cold and it's a broken Hallelujah
(那是冷血的,而且扭曲的信仰)

Hallelujah
(哈利路亞)

Hallelujah
(哈利路亞)

【GOOGLE提供的廣告】



Well there was a time when you let me know
(曾經,你向我顯示神蹟)

What's really going on below
(到底人生是什麼?)

But now you never show that to me do ya
(但是你很久不曾對我說話了)

But remember when I moved in you
(請你記著,當耶穌誕生的時候)

And the holy dove was moving too
(自由和平的時代來臨了)

And every breath we drew was Hallelujah
(我呼吸的每一口空氣,都是你的傑作)

Hallelujah
(哈利路亞)

Hallelujah
(哈利路亞)

Hallelujah
(哈利路亞)

Maybe there's a God above
(也許,神真的存在)

But all I've ever learned from love
(但是我從愛中學到的是……)

Was how to shoot somebody who outdrew ya
(如何使你的對手倒下)

And it's not a cry that you hear at night
(這種痛苦,人聽不到)

It's not somebody who's seen the light

(那不是光明)

It's a cold and it's a broken Hallelujah
(那是變態)


Hallelujah
(哈利路亞)

Hallelujah
(哈利路亞)






本站西洋歌詞翻譯總覽,請參閱:歌詞翻譯大帝國(索引篇)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了!   



按下面這個「讚」,可以把本文分享給Facebook上的朋友。

2 則留言:

  1. 我很推K.D. Lang的版本 http://youtu.be/P_NpxTWbovE 不過我第一次聽到這首歌也是JB的版本 都很棒!
    版主回覆:(09/06/2013 10:37:02 AM)
    KD Lang的版本還真的沒聽過XD 多謝。

    回覆刪除
  2. 我喜歡Leonard Cohen的版本,http://www.youtube.com/watch?v=EidJV2mb9h8

    回覆刪除

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。