WFU WFU

2013年7月13日 星期六

Every Rose Has its Thorn-Poison (歌詞中文翻譯)

Every Rose Has its Thorn
原唱者:Poison
發行年:1988
We both lie silently still
(我們躺在一起,很沉默)

In the dead of the night
(那時是深夜)




Although we both lie close together
(雖然我們靠得很近)

We feel miles apart inside
(但是心離得很遠)

Was it something I said or something I did
(我做了什麼,我說了什麼?)

Did my words not come out right
(還是我表達得不好?)

Though I tried not to hurt you
(雖然我不想傷害你)

Though I tried
(我很努力了)

But I guess that's why they say
(但是,我想這就是所謂的……)

Every rose has its thorn
(玫瑰花,會刺人的)

Just like every night has it's dawn
(我知道天一亮,你就會離開我)

Just like every cowboy sings his sad, sad song
(然後我就乖乖滾到一邊,唱舊情綿綿)

Every rose has its thorn
(玫瑰花有刺)

Yeah it does
(耶,是的)

I listen to your favorite song
(我在聽妳最喜歡的歌)

Playing on the radio
(收音機正在放它)

【GOOGLE提供的廣告】



Hear the DJ say love's a game of Easy come and easy go
(電台DJ還說:「戀愛,不過就是好聚好散嘛」)

But I wonder does he know
(我懷疑他懂個屁)

Has it ever felt like this
(他是沒失過戀吧)

And I know that you'd be here right now  if I could have let you know somehow I guess
(如果我說出口的話有我想說的萬分之一,妳就不會甩了我吧)

Though it's been a while now
(一切已經過去了)

I can still feel so much pain
(我的心還是很痛)

Like the knife that cuts you
(像被捅了一刀)

The wound heals, but the scar, that scar remains
(傷口會癒合,但傷痕不會消失)

I know I could have saved our love that night
(那天晚上,我知道我有機會挽回一切)

If I'd known what to say
(如果,我知道該說什麼)

Instead if making love
(可是我和你做了愛做的事)

We both made our separate ways
(結果你就離開了XD)

Now I hear you've found somebody new
(聽說你又找了一個新的)

And that I never meant that much to you
(其實我對妳而言,沒有什麼意義)

To hear that tears me up inside
(聽到這消息,一股力量快撕裂我體內)

And to see you cuts me like a knife
(我覺得被你砍了一刀)





本站西洋歌詞翻譯總覽,請參閱:歌詞翻譯大帝國(索引篇)


和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了!   


按下面這個「讚」,可以把本文分享給Facebook上的朋友。


更多相關文章:

1 則留言:

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。