Waterloo-ABBA 中文歌詞翻譯

【三分鐘熱度的界線教養手冊】 新書上市!  不要錯過
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

男女的關係,無時無刻也是具有某種競爭性的,這首歌聽來頗歡樂。ABBA寫這首歌的時候必定沒真的去過滑鐵盧,滑鐵盧是跟諾曼地齊名的知名戰場,至今仍有一股肅殺之氣,去了肯定笑不出來。


 Waterloo
原唱者:ABBA
發行年:1974

My, my, at Waterloo Napoleon did surrender
(話說,拿破崙在滑鐵盧投降)

Oh yeah, and I have met my destiny in quite a similar way
(噢,結果我也有同樣的命運)

The history book on the shelf
(歷史不只是小說)

Is always repeating itself
(它總是會重演)

Waterloo – I was defeated, you won the war
(滑鐵盧之役就是這種感覺,我被打敗,你贏了)

Waterloo – Promise to love you for ever more
(要我投降可以,但是你要保証會愛我一輩子)

Waterloo – Couldn’t escape if I wanted to
(我想逃,但是動彈不得)

Waterloo – Knowing my fate is to be with you
(我知道,其實我心屬於你)

Waterloo – Finally facing my Waterloo
(終於,我要面對結果)

My, my, I tried to hold you back but you were stronger
(我想推開你,但是你太強壯了)

Oh yeah, and now it seems my only hope is giving up the fight
(好吧,現在看起來,我叫破喉嚨也沒用)

And how could I ever refuse
(既然拒絕你這麼困難那就來吧!)

I feel like I win when I lose
(不過,當我接受你的時候,反而覺得很自然)

Waterloo – I was defeated, you won the war
(這就是滑鐵盧的感覺,我被打敗,你贏了)


Waterloo – Promise to love you for ever more
(我認輸,那你要保証會愛我一輩子)

Waterloo – Couldn’t escape if I wanted to
(我投降,我已經成為你的愛情俘虜)

Waterloo – Knowing my fate is to be with you
(我知道,我的心已屬於你)

Waterloo – Finally facing my Waterloo
(我不再掙扎了,我願意)

So how could I ever refuse
(以前我怎麼會拒絕你呢?)

I feel like I win when I lose
(當我不再防衛你的時候,我覺得好自在啊)

Waterloo – Couldn’t escape if I wanted to
(這就是滑鐵盧,我逃不了)

Waterloo – Knowing my fate is to be with you
(好吧我承認,我也想和你交往)

Waterloo – Finally facing my Waterloo
(這就是愛情,它征服了我)
部落格公告:我們有 Podcast 囉,請點這裡

加入 facebook 粉絲團 = 支持我們更好的創作!!!




  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

這本書可以幫助你 定價:NT$ 180   售價:NT$ 110 讀墨、【Google Play Books】、【Apple Books】、【kobo
逛「三分鐘熱度」部落格,從這裡開始:

★【戒斷手機上癮】★
01.【關於我】
02.【歌詞翻譯總覽】
03.【不要OO的理由】
04.【產品使用心得】
05.【育兒】
06.【書籍介紹】
07.【職場】
08.【部落格經營】
09.【閒聊】
10.【如何 How to...】
11.【旅行】
12.【料理】
13.【培養習慣】
14.【啤酒筆記】
有興趣的話可以追蹤我們的...

歡迎使用 Email 訂閱

請輸入 Email Address

Join 264 other subscribers


標籤: