Black Horse and Cherry Tree - KT Tunstall (中文歌詞)

【三分鐘熱度的界線教養手冊】 新書上市!  不要錯過
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

其實這首歌很像一個人在跟自己的內心對話,當你面對未知的將來時,心裡很猶豫、惶恐、但又覺得有點刺激。

Black Horse and Cherry Tree
原唱者:KT Tunstall
發行年:2005

woo-hoo, woo-hoo
(嗚呼…嗚呼)

woo-hoo, woo-hoo
(嗚呼…嗚呼)

Well my heart knows me better than I know myself
(其實,我不了解自己,但是我相信直覺)

So I’m gonna let it do all the talking.
(所以,我會讓直覺引導我向前走)

I came across a place in the middle of nowhere
(途中我經過一個陌生的地方)

With a big black horse and a cherry tree.
(只看到一匹邪惡的黑馬,和一棵純潔的櫻桃樹)

I felt a little fear upon my back
(我感覺背後有陰風襲來)

It said “Don’t look back, just keep on walking.”
(有個聲音說:「不要回頭看,向前走!」)

When the big black horse said, “Look this way.”
(接著這邪惡的黑馬說:『看著我…』)

He said, “Hey There lady will you marry me?”
(『小姐,嫁給我吧!和我在一起會很快樂的…』)

But I said no, no, no, no-no-no
(我說:『不要』)





I said no, no, you’re not the one for me
(『抱歉,你不適合我……』)

No, no, no, no-no-no
(我不想嫁給你)

I said no, no, you’re not the one for me
(我們不配,你太邪惡了)

And my heart hit a problem, in the early hours,
(凌晨的時候,我覺得心情很煩)

So I stopped it dead for a beat or two.
(所以,我想辦法暫停我的心思,想靜下來,回到兒時的單純)

But I cut some cord, and I shouldn’t have done it,
(我挖出我的心。但現在想起來,我當初真不應該這麼作)

And it won’t forgive me after all these years
(這麼作讓我後悔一輩子)

So I sent it to a place in the middle of nowhere
(我把我的心,送到那個陌生又熟悉的的地方)

With a big black horse and a cherry tree.
(黑馬和櫻桃樹還在那裡)

Now it won’t come back, ’cause it’s oh so happy
(我的心再也不會回來了,因為充滿對立和矛盾的地方,才是他的家)

And now I’ve got a hole for the world to see
(從此我的心中就有了一個洞,大家都看得到)

And it said no, no, no, no-no-no
(我的心說:『不不不…』)

Said no, no, you’re not the one for me
(你不能擁有我)

No, no, no, no-no-no
(不不不…)

Said no, no, you’re not the one for me
(我不屬於你)

Big black horse and a cherry tree
(什麼是好,什麼是壞?)

I can’t quite get there ’cause my heart’s forsaken me
(我只知道我再也無法到那個地方,因為心拋棄了我)

Big black horse and a cherry tree
(黑馬、櫻桃樹…)

I can’t quite get there ’cause my heart’s forsaken me
(人生本來就充滿選擇和冒險,你非選擇不可,才能繼續向前走)

部落格公告:我們有 Podcast。也有 SHOP

加入 facebook 粉絲團 = 支持我們更好的創作!!!




  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

有什麼想法嗎?